|
Interview by Hortense Fuller and Seth Cashman
All
Photography by Seth Cashman
Translation
from French to English by Hortense Fuller
AfricaSounds
had the recent fortune of meeting with Cameroon's global ambassador, Henri
Dikongue, and the resulting interview offers an intimate glimpse into the
persona and artist behind the music. With three superb
albums to his credit, Henri Dikongue continues to challenge listeners by
creating music that walks a thin line, providing both listening pleasure and
stark social critique. Dikongue himself describes his music as an enigma, "Why would someone
want me to challenge them via my provocative lyrics and then dance to it as a
result?"
Join us as we
discover Henri Dikongue in his own words.
|
| AfricaSounds:
Henri, let's trace your musical path from the very beginning. You've
been in it a long time, no?
Henri Dikongue:
Oh, I've been in music for a long, long time… I will
be 33 this year, and I began music way back… I was born in Douala,
Cameroon but was raised in Yaounde [the capital city]. The first guitar
that I had was at the age of five. It was my uncle who bought it
for me, and, because I was much more interested in the guitar than in my
studies, my father broke my first guitar! But I was able to continue to
play because my uncle bought me a second guitar, and with that I would
play in hiding.
Now, I am honest about this: I was not an easy child.
And in a family of eight kids, I was also the most "delicate"
child as it was I who most emotional and could bother all the other kids
– put simply I was a turbulent child. It was because of that that my
parents were obligated to send me off to Europe, to Switzerland, to live
with my sister. It was important that I leave the country as I was
creating a stir within the equilibrium of the family. |

|
Henri Dikongue - Photo by Seth Cashman |
I arrived in Switzerland around 1984. I took
up my studies in Switzerland, and as my sister was there, we were able to
also go over to the border of France, and it was there that I was able to
meet a group of musicians, and we were able to create an association – a
musical group – made up of myself, Alfred M’Bongo, Manuel Wandji (all
participants in Dikongue’s first album, Wa). I bought
another guitar and would play with this group for various parties and
celebrations, such as Noel.
Soon afterwards, the album Wa was released.
When the first album came out, the reaction was that it was something new,
something that didn’t really fit into a musical mold. You see, it did
not fit into any set style of music – it resembled nothing and yet was
completely new. It spoke of a bit of everything: a bit of Reggae, a bit of
Brazilian, a bit of Blues, a bit of Jazz, etc. That took some time, but
eventually the reaction was very strong. |
| Yet in France, it was a bit of a mixed
reaction, as my music did not resemble Soukous or Makossa, basically the
things that the French were trying to classify African music into. The
situation for African music in Paris is delicate. For the French, African
music is envisioned as tam-tam, dance music [example, N’dombolo], or
just someone belting music out in commercial fashion. Therefore it was
very difficult for the reception of my music as there were songs on my
first album Wa that were tough, with lyrics speaking of racism and
other realities of society. From the press perspective, the French
newspapers received my album Wa quite well. The newspapers Le
Monde, Liberation enjoyed it. I even got positive
coverage from the media of the right wing! From the press perspective,
there was no problem as the media all covered me. But the public took some
more time to come to grips with my style of music. |
|
| In the USA,
there is some confusion about my albums because my debut album Wa
was actually released on Shanachie Records a year after the debut of my
music in the USA with my second album, C’est la Vie on Tinder
Records. So although Americans might view the Tinder release C’est la
Vie as my initial work, it is actually Wa which was my first
album. Then, my most recent and third album, Mot’a Bobe was just
released on Tinder Records.
AfricaSounds:
Let's talk a little more about Wa. Manuel Wandji produced
it...
Henri Dikongue: ...Manuel Wandji was my producer on that first album. He is
a very good friend of mine, always has been and still is. Etienne
M'bappe
also played on my first album, and it was he who was the producer of my
most recent album, Mot’a Bobe.
The first album was really done in a simple style,
actually the primary tracks done in a home studio by Manuel Wandji at
Studio Besancon. You see, when I had met Manuel Wandji, we decided to do
the recording as an association, such that each one of us brought what we
could into the musical mixture. |
 |
|
 |
With the second album, C’est la
Vie, which
was my first released by Tinder Records in the USA, I knew that I had
already tried certain instruments (for example: sax and harmonica) on the
first album Wa, so I said to myself that I should change. I never
want my music to be the same from one album to the next. Also, I always
want my music to give the effects of travel: within a three minute song, I
will make you travel from Africa to Brazil and then you will find yourself
ending up in Europe. It is this effect that I strive towards in my
compositions and music.
The title song, C’est la Vie, really worked in
the European markets. The reaction was great, but that was no surprise to
me at all. You see, with C’est la Vie, I left out all the
controversial subject matter that I typically put in my songs, subjects
such as revolt, race, realities of society, etc. Instead, on C’est la
Vie, I concentrated on the theme of love, with a particular focus on
the newborn baby. This was a subject that everyone was happy to listen to.
It was calm and gentle as a theme. The entire spirit changed, with this
calm music.
There was a single for that song, one side was C’est
la Vie, while the reverse side was We Nde Mba, a song which is
a bit of a mix between Salsa, Bossa, Rumba. C’est la Vie was a
complete shift from the more controversial songs on my first album, Wa,
in which I dropped a musical bomb of sorts. With the C’est la Vie
album, I shifted to music that makes you want to move a bit, with my music
I handed out joy.
In Europe, the radio and the press were really behind
the song, but the market (in terms of sales) still wasn’t totally behind
it. So the sales only partially followed all the radio commotion. But the
radio really worked well: in Spain it worked, in Portugal it worked, in
Germany it worked, in Switzerland it worked, in France the radio and the
press worked. Viola.
I started to tour the USA with this second album, C’est
La Vie. In the rest of the world, it was with the first album Wa
where I started to tour. At first America was tough, but after a bit it
was great.
|
| Now, with the third and most recent album, Mot’a
Bobe, I decided to mix the two themes and continue with what I like to
do most. It speaks about all senses, but my main focus in again on the
problems of society. If from time to time, you hear my adding a love song,
it is in order to calm everything down on the album for a bit. With this
album, I speak of the hypocrisy of people.
AfricaSounds:
We noticed that in the the song Clone -Pona
Manso Ebonga, you sing in Lingala, a language of the Congolese
people. What made you decide to sing in Lingala?
Henri Dikongue:
Well, with the song Clone - Pona Manso Ebonga, I
sing Lingala, but that is not too significant. You see, on the next song,
you might hear me singing in Spanish. The reason behind Lingala is that in
Cameroon – actually in Africa – we were hit with Congolese music for
the past sixty years, after Franco and Rochereau it was Abeti, and so
forth. In Central Africa, we only listened only to Congolese music. They
are the best musicians and best singers in Africa. But Lingala is also
very similar to the words of my own language, Douala. When I speak, there
are words in my own language of Cameroon that overlap with the language of
Lingala. In Congo, you will find people using some of the very same words
in Lingala.
You see, the Douala people were part of the population
that left Congo and came up into Cameroon via the large Wouri river. So it
is because of that migration that, linguistically speaking, my people have
something in common with those who speak Lingala.
I have sung in Zulu on the song Africa, on the
album Wa. And I also sing in French on many of the songs. But many
of my songs are in my own language, Douala. I prefer an African who sings
with their own language first and foremost, because they were born with
that. One must not be ashamed to use their first language before
appropriating others. |

|
Henri Dikongue - Photo by Seth Cashman |
AfricaSounds: So,
how has your own music been received back in Cameroon?
Henri Dikongue:
Cameroonians did not understand what I was doing
musically at first, because it was completely new and different, but after
a little while they began to understand it. You see, Cameroon is very
present in my music. There is Bikutsi rhythms, Makossa elements,
Assiko
elements, all within my music. There is even Senegalese music in some of
my songs. In each title of my songs, there is a bit of music from one
country or another. In Africa, we like it when an artist makes people
dance. So much of my music can make people dance. But if you were to
listen to my lyrics, which can be quite serious, then you wouldn’t
necessarily think that my music makes you want to dance. Why would someone
want me to insult them via my provocative lyrics and find themselves
dancing as a result of it?
AfricaSounds:
Your approach is unique to say the
least, reminiscent of someone like Wasis Diop, in that you both fuse
different traditional and modern elements so beautifully:
Henri Dikongue:
Well, Wassis Diop is a grand artist to me. And I have met him
several times. The last album that he came out with was deep, but very few
could understand it. He is someone who composes very well, but I believe
he needs to take time to explain his music compositions to people so that
they can better understand his genius. |
| AfricaSounds:
You've worked with a lot of great musicians who have enhanced your
artistic vision, among them freelancers like (bassist) Etienne
M'Bappe and (drummers) Mokhtar Samba and Valery Lobe... kind of a who's
who of the Paris scene. So, how do you go about choosing the
"right" musicians for a given project?
Henri Dikongue:
My decision is based upon what they bring to the music.
In each album, there is a team which changes. First, there are the
regulars who are always there on each album, but also there are the
invites who add different elements to the music. On C’est la Vie,
there was Valerie Lobe who was invited to play percussion. He is my direct
cousin. On Wa, I invited Armand Sabal-Lecco, who is the bassist for
Paul Simon. On Mot’a Bobe, I invited a lot of invites, among them
Mokhtar Samba. I believe that when one tries to do something new, one must
give everyone something to work with. It’s important that every musician knows
that they need the variety of sounds and styles that each musician brings
to the music mixture. For example, I brought my big-brother Manu Dibango,
into the mix for Mot’a Bobe. Instead of an artist believing that
they can everything all alone - and it is this which often hurts African
music - it is important for an artist to work in collaboration with
musicians to create something special. We cannot be independent by
ourselves. No, we must work together.
AfricaSounds:
How about future projects, Henri? What's next for you? Any
plans yet?
Henri Dikongue: At
the moment, I don’t have any particular ideas for
my next project. You see, I have just came out with the latest album, Mot’a
Bobe on Tinder. On the first album, Wa, I spent four years
working on it, and then two and a half on C’est la Vie.
This third album took two years. It is time for me to review and listen to these past
three albums again, so that I can illuminate ideas but not to repeat them
on my next work. As for the next album's themes, I have not decided yet if it will be a calm album or not. But I do have this idea to incorporate many more
collaborations into my next work. I will see if I can work with someone
that sings well and can collaborate with them. But I can’t tell you who
that is at the moment!
|
|
|